小菜

由 CookWhatHK0 次收藏
椰菜花芽炒培根先煎脆培根,用油將洋蔥炒至焦糖化,再拌入灼好的椰菜花芽及紅蘿蔔。
將一大鍋加了鹽的水煮沸。
Bring a large pot of salted water to a boil.
清洗椰菜花芽,去除污垢和枯葉,然後在底部切「X」形,方便烹煮時水分滲入中心。
While the water heats, prepare the Brussels sprouts: clean them well, discarding any dirt or wilted outer leaves. Make a small 'X' incision at the base of each sprout. This helps the water penetrate to the center as they cook.
將椰菜花芽放入滾水中煮至少 10 分鐘,然後瀝乾備用。
Carefully add the made Brussels sprouts to the boiling water and let them cook for at least 10 minutes. Once cooked, drain them well and set them aside.
紅蘿蔔去皮切件,另鍋煮至剛好熟透但仍有爽脆口感。
Peel the carrots and cut them into your desired pieces. Cook these separately until they are just tender, but still retain a slight crispness.
洋蔥去皮縱切。五花腩或培根切成細條。
Peel the onions and slice them lengthwise. Now, cut the pork belly or bacon into small strips.
用熱鑊不加油煎培根條,煎至香脆後取出備用,留下油脂在鑊中。加入洋蔥慢火炒至焦糖化。
In a hot skillet, cook the bacon strips without adding any extra oil. Once they are crispy, remove them from the skillet and set them aside, making sure to leave the rendered fat in the pan. Add the sliced onions to the skillet with the bacon fat and cook them slowly until they become well caramelized.
洋蔥焦糖化後,將培根、椰菜花芽和紅蘿蔔放回鑊中,用鹽和胡椒調味。
Once the onions are caramelized, return the cooked bacon to the skillet. Add the reserved Brussels sprouts and carrots. Stir everything together and season to taste with salt and pepper.
可選但非常美味:加入 3 大匙濃酸忌廉或法式酸奶油,將所有材料拌勻。
For an optional but delicious touch, stir in 3 heaping tablespoons of thick sour cream or crème fraîche, mixing it well with the other ingredients.
上桌前撒上香芹碎。
Just before serving, garnish the dish with a sprinkle of chopped parsley.