粉麵

由 CookWhatHK0 次收藏
加州農場薑炒豬肉以薑、香茅爆炒豬肉絲及多款蔬菜,拌入綠豆粉絲,最後配上荷包蛋。
燒熱乾鑊,待鑊極熱時倒入一杯冷水消毒去異味,煮至沸騰後倒走,抹乾,加入新鮮水,放入粉絲,攪拌至軟身,瀝乾,抹乾鑊。
First, heat your wok until it's very hot. Pour in 1 cup of cold water to sanitize it and eliminate any lingering odors or flavors. Bring the water to a boil, then carefully pour it out and well dry the wok. Add 1 cup of fresh water to the wok, then add the mung beans. Stir them until they become soft, then drain the water and dry the wok once more.
燒熱鑊,加入香茅油,先放入香料蔬菜:拍碎的香茅、薑絲、蒜末、辣椒醬,再加入豬肉,爆香至香味四溢。
Reheat the wok, then add the 4 tablespoons of lemongrass oil. Add the fragrant ingredients: the bruised lemongrass, slivered ginger, minced garlic, and hot pepper sauce. Immediately follow with the pork. Stir-fry everything until it becomes fragrant.
加入較硬的蔬菜:西芹、甘筍、茴香。淋入1/4杯豉油,蓋上鍋蓋煮至軟身,數分鐘即可。
Add the harder vegetables: the celery stalk, carrots, and fennel. Pour 1/4 cup of soy sauce over them, then cover the wok with a lid and cook for a few minutes until they soften.
再加入軟質蔬菜:蘑菇、番茄、椰菜、洋蔥。淋入1/4杯豉油,蓋上蓋子煮數分鐘至軟身。
Now, add the softer vegetables: the mushrooms, tomatoes, Napa cabbage, and red onions. Douse them with the remaining 1/4 cup of soy sauce. Cover the wok again and cook for a few more minutes until these vegetables are also soft.
取出香茅。加入蒸好的綠豆粉絲,翻炒均勻直至醬汁被粉絲吸收,配上荷包蛋和少許辣椒醬即可享用。加熱後仍然美味。
Remove the bruised lemongrass stalk. Add the steamed mung bean noodles to the wok. Stir continuously until everything is evenly combined and the sauce has been fully absorbed by the mung beans. Serve immediately, topped with a fried egg and a dab of hot pepper sauce. This dish reheats well.
燒熱空鑊,倒入一杯冷水刷洗乾淨,倒走水分,抹乾。塗上少許油,蓋上蓋子保存。
To clean the wok after cooking, heat the empty wok, then pour in 1 cup of cold water. Scrub it clean, pour out the water, and dry it well. Coat the wok with a few drops of oil and store it with its lid on.