小菜

由 CookWhatHK0 次收藏
克里奧爾燜豬扒,豬扒以克里奧爾香料煎香,再用洋蔥、甜椒及淡忌廉熬成的濃汁燜煮。
混合克里奧爾調味料、蒜粉、鹽和胡椒。將豬扒拍乾,大量調味並用手揉入調味料。靜置 30 分鐘。
Combine the Creole seasoning, garlic powder, salt, and pepper in a small bowl. Pat the pork chops dry with a paper towel. Generously season the pork chops with the spice mixture, using your hands to rub it in well. Let them rest for 30 minutes.
在大鑊中加油以中高火加熱,分批將豬扒煎至金黃(每面 2 至 3 分鐘),取出置於碟上。
Heat some oil in a large skillet over medium-high heat. Working in batches, sear the pork chops for 2-3 minutes per side until nicely browned. Transfer the seared chops to a plate and set aside.
按需要在鑊中加油,加入洋蔥和辣椒,以中火炒至軟身。加入蒜頭炒 30 秒,加入麵粉拌勻,再炒 1 分鐘。
Add a little more oil to the skillet if needed. Introduce the diced onions and bell peppers to the skillet and cook over medium heat until they soften. Stir in the minced garlic and cook for an additional 30 seconds. Sprinkle in the flour and stir it well, cooking for 1 minute to create a roux.
加入雞湯煮至沸騰,攪拌煮至醬汁收稠,需要幾分鐘。加入淡忌廉拌勻。
Pour in the chicken or pork stock and bring the mixture to a boil, stirring continuously. Continue to stir and cook until the sauce thickens, which should take just a few minutes. Stir in the heavy cream.
將豬扒放回鑊中,淋上醬汁。蓋上鑊蓋以小火燜煮約 10 分鐘,至豬肉內部溫度達 57 至 60°C。熄火靜置 5 分鐘。
Carefully return the seared pork chops to the skillet, nestling them into the sauce. Cover the skillet and let them simmer on low heat for about 10 minutes, or until the pork reaches an internal temperature of 135-140°F. Remove the skillet from the heat and allow the chops to rest, covered, for 5 minutes.
將豬扒盛碟,淋上醬汁。配白飯非常美味。用辣椒碎和/或香芹裝飾。享用!
Serve the pork chops on plates, spooning plenty of the rich sauce over them. This dish pairs well with rice. For a finishing touch, garnish with red pepper flakes and/or fresh parsley. Serve immediately and enjoy!