Home dish

by CookWhatHK0 saved
California Farm Tangy Pork plates braised pork in a spiced tomato sauce alongside turmeric egg fried rice and rice-vinegar pickled vegetables.
Prepare the rice: In a saucepan, combine 1 cup of basmati rice with 2 cups of chicken broth. Add 1 teaspoon of turmeric and 1 teaspoon of sesame oil. Bring the mixture to a boil, then stir. Once boiling, turn off the heat, cover the saucepan with a lid, and let it rest for 50 minutes. To fry the rice: Heat a few drops of sesame oil in a wok or large pan. Fry the diced pork fat until crisp, then set it aside. Scramble three eggs in the same pan and also set them aside. Sauté the chopped onion, chopped sweet pepper, minced garlic clove, and minced ginger until they are well glazed. Add the cooked basmati rice to the pan and heat it well. Add the scrambled eggs.
炒飯:喺煲內用 2 杯雞湯煲 1 杯飯,加入 1 茶匙薑黃粉同 1 茶匙麻油,煮沸後攪拌一次,關火,蓋上蓋焗 50 分鐘。炒飯:加入少許麻油,炸豬油渣至香脆。加入 3 隻雞蛋炒散,備用。炒香切碎洋蔥、甜椒、蒜蓉同薑蓉,炒至略帶焦色後加入飯炒熱,再加入炒蛋。
Prepare the pork: In a Dutch oven, bring 1 cup of water to a boil. Add a thumbnail-sized piece of shredded ginger, 2 star anise, 1/2 cup of rice wine, 1/2 cup of palm sugar, 1 teaspoon of sweet soy sauce, and 1 teaspoon of pepper sauce. Once the liquid is boiling, add the pork chops and boil for 10 minutes. Turn off the heat and allow the pork chops to rest in the liquid. Once the pork chops have cooled enough to handle, trim the outer fat strip from the edges and chop it to use for the fried rice. Slice the remaining pork into bite-sized pieces.
喺鑄鐵煲中,用一杯水加入拇指大小嘅薑絲、2 粒八角、半杯米酒、半杯棕櫚糖、1 茶匙甜豉油同 1 茶匙辣椒醬煮沸,水滾後加入豬扒,煮 10 分鐘,關火浸喺湯中。待涼後修走豬扒邊嘅肥膘,切碎用來炒飯。將豬肉切成一口大小。
Make the Pork Meat Sauce: In a cast iron saucepan, sauté one whole finely sliced onion, a thumbnail-sized piece of ginger, and one clove of garlic. Add one can of tomato sauce, 1 tablespoon of palm sugar, 4 tablespoons of the liquid from the pork chop boil, and 4 tablespoons of the liquid from the sweet and sour vegetables. Bring the sauce to a slow boil and simmer until it thickens. Stir this sauce into the sliced pork.
豬肉醬:喺鑄鐵鍋中,炒香切薄嘅洋蔥、拇指大小嘅薑、一瓣蒜頭同一罐番茄醬,加入 1 湯匙棕櫚糖、4 湯匙豬扒煮汁同 4 湯匙甜酸蔬菜汁,慢火煮至濃稠,然後拌入切片豬肉。
Prepare the Sweet and Sour Vegetables: Combine 1 cup of bean sprouts, 1 cup of shaved white cauliflower, 1 cup of onion rings, 1 cup of carrot rings, 1 cup of sweet pepper rings, 1 cup of slivered cabbage, 1 cup of chopped leek tops, one chopped celery stick, and 1 cup of cucumber dices. Place these vegetables in a Dutch oven and cover them with a mixture of half water and half rice vinegar. For every cup of liquid used, add 1 teaspoon of turmeric, 1/2 cup of palm sugar, 1 teaspoon of ginger, and 1 teaspoon of pepper sauce. Bring the mixture to a boil, then cool and drain the vegetables.
將一杯豆芽、一杯刨薄白椰菜花、一杯洋蔥圈、一杯紅蘿蔔圈、一杯甜椒圈、一杯切絲椰菜、一杯切碎大蔥葉、一條切碎西芹、一杯切粒青瓜放入鑄鐵煲,加入半水半米醋蓋過材料,每杯液體加入 1 茶匙薑黃、半杯棕櫚糖、1 茶匙薑末、1 茶匙辣椒醬,煮沸、放涼、瀝乾。
Serve: For each person, serve a large bowl of pork in the tangy tomato sauce, a large bowl of the pickled fresh sweet and sour vegetables, and a large bowl of egg fried rice. Offer hot pepper sauce and thick sweet soy sauce on the side. This meal pairs well with cold beer, cold wine, hot tea, or lemon water. Serve and enjoy!
每人各上一大碗酸香番茄汁豬肉、一大碗醃製甜酸鮮蔬菜同一大碗蛋炒飯。另備辣椒醬同甜豉油。最佳配搭係凍啤酒、凍酒、熱茶同檸檬水。慢慢享用。